Specifications | untitled |
Business section |

Specifications | untitled |
Business section |
Specifications | untitled |
Suggested Link Details/Purchase | |
Content | Elektrischer Anschluss/Electrical Connection Technische DatenTechnical Data Adressen/Addresses AHS58-0 SignalCable Ø7 mm, 12-coreConnector 9416, 12-pinConnector 9416L, 12-pinExplanation GND (encoder)White11Power supply Ub (encoder)Brown28Power supply Clock (+)Green33Positive cycle line Clock (-)Yellow411Negative cycle line Data (+)Grey52Positive transmission data Data (-)Pink610Negative transmission data ReservedBlue712Not wired, reserved V/RRed85Input for selection of counting direc- tion PRESET 1Black99zero-setting input ReservedViolet104Not wired, reserved ReservedGrey/Pink116Not wired, reserved ReservedRed/Blue127Not wired, reserved 1211 98107 3 126 458711 91122 6 103 54 Elektrische Daten Betriebsspannung 10 . 30 V DC Leerlaufstrom I0max. 180 mA Linearität ± 2 LSB bei 16 Bit, ± 1 LSB bei 13 Bit, ± 0,5 LSB bei 12 Bit Ausgabe-Code Gray-Code, Binär-Code Codeverlauf (Zählrichtung) cw fallend (bei Drehung im Uhrzeigersinn Codeverlauf fallend) Schnittstelle Monoflopzeit 20 ± 10 µs Auflösung Singleturn bis 16 Bit Gesamtauflösung bis 16 Bit Schnittstellentyp SSI Übertragungsrate 0,1 . 2 MBit/s Spannungsfall UB - 2,5 V Normenkonformität RS422 Eingang 1 Eingangstyp Zählrichtungsauswahl (V/R) Signalspannung High 10 . 30 V Low 0 . 2 V Eingangsstrom < 6 mA Signaldauer ≥ 10 ms Einschaltverzug < 0,001 ms Eingang 2 Eingangstyp Nullsetzung (PRESET 1) Signalspannung High 10 . 30 V Low 0 . 2 V Eingangsstrom < 6 mA Signaldauer ≥ 10 ms Einschaltverzug < 100 ms Anschluss Gerätestecker Typ 9416, 12-polig, Typ 9416L, 12-polig Kabel Ø7 mm, 6 x 2 x 0,14 mm2, 1 m Normenkonformität Schutzart DINEN60529, IP64 Klimaprüfung DINEN60068-2-3, keine Betauung Störaussendung DINEN61000-6-4 Störfestigkeit DINEN61000-6-2 Schockfestigkeit DINEN60068-2-27, 100g, 3ms Schwingungsfestigkeit DINEN60068-2-6, 10g, 10.2000Hz Umgebungsbedingungen Arbeitstemperatur -40 . 85 °C (233 . 358 K) Lagertemperatur -40 . 85 °C (233 . 358 K) Mechanische Daten Material Kombination 1 Gehäuse: Aluminium Flansch: Aluminium Welle: Edelstahl Masse ca. 300 g (Kombination 1) Drehzahl max. 3000 min -1 Trägheitsmoment 30 gcm2 Anlaufdrehmoment < 3 Ncm Wellenbelastung Winkelversatz ± 0,9 ° Axialversatz statisch: ± 0,3 mm, dynamisch: ± 0,1 mm Radialversatz statisch: ± 0,5 mm, dynamisch: ± 0,2 mm Electrical specifications Operating voltage 10 . 30 V DC No-load supply current I0max. 180 mA Linearity ± 2 LSB at 16 Bit, ± 1 LSB at 13 Bit, ± 0,5 LSB at 12 Bit Output code Gray code, binary code Code course (counting direction) cw descending (clockwise rotation, code course descending) Interface Monoflop time 20 ± 10 µs Resolution Singleturn up to 16 Bit Overall resolution up to 16 Bit Interface type SSI Transfer rate 0.1 . 2 MBit/s Voltage drop UB - 2.5 V Standard conformity RS 422 Input 1 Input type selection of counting direction (V/R) Signal voltage High 10 . 30 V Low 0 . 2 V Input current < 6 mA Signal duration ≥ 10 ms Switch-on delay < 0.001 ms Input 2 Input type zero-set (PRESET 1) Signal voltage High 10 . 30 V Low 0 . 2 V Input current < 6 mA Signal duration ≥ 10 ms Switch-on delay < 100 ms Connection Connector type 9416, 12-pin, type 9416L, 12-pin Cable Ø7 mm, 6 x 2 x 0.14 mm2, 1 m Standard conformity Protection degree DINEN60529, IP64 Climatic testing DINEN60068-2-3, no moisture condensation Emitted interference DINEN61000-6-4 Interference rejection DINEN61000-6-2 Shock resistance DINEN60068-2-27, 100g, 3ms Vibration resistance DINEN60068-2-6, 10g, 10.2000Hz Ambient conditions Operating temperature -40 . 85 °C (233 . 358 K) Storage temperature -40 . 85 °C (233 . 358 K) Mechanical specifications Material Combination 1 Housing: aluminium Flange: aluminium Shaft: stainless steel Mass approx. 300 g (combination 1) Rotational speed max. 3000 min -1 Moment of inertia 30 gcm2 Starting torque < 3 Ncm Shaft load Angle offset ± 0.9 ° Axial offset static: ± 0.3 mm, dynamic: ± 0.1 mm Radial offset static: ± 0.5 mm, dynamic: ± 0.2 mm Part. No.: Date: T32170 12/12/2007DIN A3 -> DIN 45-2422Doc. No.: Singleturn-Absolutwertdrehgeber Singleturn absolute encoder Sicherheitshinweise Beachten Sie bei allen Arbeiten am Drehgeber die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die nachfolgenden Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung. - Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Eingriffe und Änderungen am Gerät sind unzulässig. - Den Klemmring nur anziehen, wenn im Bereich des Klemmrings eine Welle eingesteckt ist (nur Hohlwellendrehgeber). - Alle Schrauben und Steckverbinder anziehen bevor der Drehgeber in Betrieb genommen wird. Betriebshinweise Jeder Pepperl+Fuchs-Drehgeber verlässt das Werk in einem einwandfreien Zustand. Um diese Qualität zu erhalten und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, sind die folgenden Spezifikationen zu berücksichtigen: - Schockeinwirkungen auf das Gehäuse und vor allem auf die Geberwelle sowie axiale und radiale Überbelastung der Geberwelle sind zu vermeiden. - Die Genauigkeit und Lebensdauer des Gebers wird nur bei Verwendung einer geeigneten Kupplung garantiert. - Das Ein- oder Ausschalten der Betriebsspannung für den Drehgeber und das Folgegerät (z. B. Steuerung) muss gemeinsam erfolgen. - Die Verdrahtungsarbeiten sind nur im spannungslosen Zustand durchzuführen. - Die maximalen Betriebsspannungen dürfen nicht überschritten werden. Die Geräte sind mit Sicherheitskleinspannungen zu betreiben. Entstörmaßnahmen Der Einsatz hochentwickelter Mikroelektronik erfordert ein konsequent ausgeführtes Entstör- und Verdrahtungskonzept. Dies umso mehr, je kompakter die Bauweise undje höher die Leistungsanforderungen in modernen Maschinen werden. Die folgenden Installationshinweise und -vorschläge gelten für „normale Industrieumgebungen“. Eine für jede Störumgebung optimale Lösung gibt es nicht. Beim Anwenden der folgenden Maßnahmen sollte der Geber eine einwandfreie Funktion zeigen: - Abschließen der seriellen Leitung mit 120 Ω-Widerstand (zwischen Receive/Transmit und Receive/Transmit) am Anfang und Ende der seriellen Leitung (z. B. die Steuerung und der letzte Geber). - Die Verdrahtung des Drehgebers ist in großem Abstand von mit Störungen belasteten Energieleitungen zu legen. - Kabelquerschnitt des Schirms mindestens 4 mm². - Kabelquerschnitt mindestens 0,14 mm². - Die Verdrahtung von Schirm und 0 V ist möglichst sternförmig zu halten. - Kabel nicht knicken oder klemmen. - Minimalen Krümmungsradius gemäß der Angabe im Datenblatt einhalten und Zug- sowie Scherbeanspruchung vermeiden. Hinweise zum Auflegen des Schirms Die Störsicherheit an einer Anlage wird entscheidend von der richtigen Schirmung bestimmt. Gerade in diesem Bereich treten häufig Installationsfehler auf. Oft wird derSchirm nur einseitig aufgelegt und dann mit einem Draht an die Erdungsklemme angelötet, was im Bereich der NF-Technik seine Berechtigung hat. Bei EMV geben jedoch die Regeln der HF-Technik den Ausschlag. Ein Grundziel der HF-Technik ist, dass HF-Energie über eine möglichst niedrige Impedanz auf Erde geführt wird, da sie sich ansonsten in das Kabel entlädt. Eine niedrige Impedanz erreicht man durch eine großflächige Verbindung mit Metallflächen. Folgende Hinweise sind zu beachten: - Der Schirm ist beidseitig großflächig auf „gemeinsame Erde“ aufzulegen, sofern nicht die Gefahr von Potenzialausgleichsströmen besteht. - Der Schirm ist in seinem ganzen Umfang hinter die Isolierung zurückzuziehen und dann großflächig unter eine Zugentlastung zu klemmen. - Die Zugentlastung ist bei Kabelanschluss an die Schraubklemmen direkt und großflächig mit einer geerdeten Fläche zu verbinden. - Bei der Verwendung von Steckern sind nur metallisierte Stecker zu verwenden (z. B. Sub-D-Stecker mit metallisiertem Gehäuse). Auf die direkte Verbindung der Zugentlastung mit dem Gehäuse ist zu achten. Installationshinweise Safety instructions Please observe the national safety and accident prevention regulations as well as the subsequent safety instructions in these operating instructions when working on encoders. - If failures cannot be remedied, the device has to be shut down and has to be secured against accidental operation. - Repairs may be carried out only by the manufacturer. Entry into and modifications of the device are not permissible. - Tighten the clamping ring only, if a shaft has been fitted in the area of the clamping ring (only hollow shaft encoders). - Tighten all screws and plug connectors prior to operating the encoder. Operating instructions Every encoder manufactured by Pepperl+Fuchs leaves the factory in a perfect condition. In order to ensure this quality as well as a faultless operation, the following specifications have to be taken into consideration:- Avoid any impact on the housing and in particular on the encoder shaft as well as the axial and radial overload of the encoder shaft. - The accuracy and service life of the encoder is guaranteed only, if a suitable coupling is used. - The operating voltage for the encoder and the follow-up device (e.g. control) has to be switched on and off simultaneously. - Any wiring work has to be carried out with the system in a dead condition. - The maximum operating voltages must not be exceeded. The devices have to be operated at extra-low safety voltage. Anti-interference measures The use of highly sophisticated microelectronics requires a consistently implemented anti-interference and wiring concept. This becomes all the more important the more compact the constructions are and the higher the demands are on the performance of modern machines. The following installation instructions and proposals apply for normal industrial environments . There is no ideal solution for all interfering environments. When the following measures are applied, the encoder should be in perfect working order: - Termination of the serial line with a 120 Ω resistor (between Receive/Transmit and Receive/Transmit) at the beginning and end of the serial line (e.g. the control and the last encoder). - The wiring of the encoder should be laid at a large distance to energy lines which could cause interferences. - Cable cross-section of the screen at least 4 mm². - Cable cross-section at least 0,14 mm². - The wiring of the screen and 0 V should be arranged radially, if and when possible. - Do not kink or jam the cables. - Adhere to the minimum bending radius as given in the data sheet and avoid tensile as well as shearing load. Notes on connecting the electric screening The immunity to interference of a plant depends on the correct screening. In this field installation faults occur frequently. Often the screen is applied to one side only, and is then soldered to the earthing terminal with a wire, which is a valid procedure in LF engineering. However, in case of EMC the rules of HF engineering apply. One basic goal in HF engineering is to pass the HF energy to earth at an impedance as low as possible as otherwise energy would discharge into the cable. A lowimpedance is achieved by a large-surface connection to metal surfaces. The following instructions have to be observed:- Apply the screen on both sides to a common earth in a large surface, if there is no risk of equipotential currents. - The screen has to be passed behind the insulation and has to be clamped on a large surface below the tension relief. - In case of cable connections to screw-type terminals, the tension relief has to be connected to an earthed surface. - If plugs are used, metallised plugs only should be fitted (such as sub D plugs with metallised housing). Please observe the direct connection of the tension relief to the housing. Installation instructions |
Navigation | Previous Page / Next Page |
Suggested Link Details/Purchase | |
Following Datasheets | 452423 (2 pages) 452424 (2 pages) 452425 (2 pages) 452426 (2 pages) 452427 (2 pages) 452428 (2 pages) 452429a (2 pages) 452430a (2 pages) 452431a (2 pages) 452432a (2 pages) |
Check in e-portals![]() |
World-H-News Products Extensions Partners Automation Jet Parts |
Sitemap Folder | group1 group2 group3 group4 group5 group6 group7 group8 group9 group10 group11 group12 group13 group14 group15 group16 group17 group18 group19 group20 group21 group22 group23 group24 group25 group26 group27 group28 group29 group30 group31 group32 group33 group34 group35 group36 group37 group38 group39 group40 group41 group42 group43 group44 group45 group46 group47 group48 group49 group50 group51 group52 group53 group54 group55 group56 group57 group58 group59 group60 group61 group62 group63 group64 group65 group66 group67 group68 group69 group70 group71 group72 group73 group74 group75 group76 group77 group78 group79 group80 group81 group82 group83 group84 group85 group86 group87 group88 group89 group90 group91 group92 group93 group94 group95 group96 group97 group98 group99 group100 Prewious Folder Next Folder |